Люди знают много слов, но не задумываются над тем, откуда они вообще появились. К примеру, многие русские слова на самом деле позаимствованы из другой речи! Все же используют их постоянно и считают исконно русскими.
Какие распространенные слова на самом деле не русские?
Среди самых популярных слов, которые люди используют каждый день, можно выделить следующие.
К примеру, «чай». Это слово на самом деле является китайским. Русские начали его использовать в 17 веке. Оно стало настолько популярным, что люди начали придумывать производные от него, то есть чайник, чаепитие, чаевые и прочее.
Следующее слово — «акула». Это хищное водное животное названо так викингами. Выражение пришло из старонорвежского или древнеисландского языка. Причем означало оно там «высокий мужчина». В чем связь с рыбой, неизвестно.
Еще одно заимствованное слово — «обезьяна». Пришло оно в русский язык с персидского. Стоит отметить, что этих зверей раньше называли совсем иначе, к примеру, «пифик», «опица». Только в 17 веке первый раз встретилось то название, что используется сейчас.
Интересно, но слова «алкоголик», «алкоголь» тоже вовсе не имеют отношения к русскому языку. Они получены из немецкого, голландского языков. «Алкоголь» переводится с них как «чистый спирт». Что касается слова «алкоголик», то изначально людей с подобной зависимостью называли «алкоголист», и только в 20 веке изменили на привычное всем выражение.
И наконец, слово «баня». Такое привычное, родное и, кажется, что исконно русское. Но нет. Оно пришло из латинского языка!
Как появляются заимствованные слова?
Заимствование слов — это нормальное явление, ведь все люди мира общались, общаются и будут общаться друг с другом. Еще с давних пор разные народы активно контактировали, в период развития торговли это усиливалось. При процессе глобализации общение стало еще более обширным.
Есть много причин, почему заимствуются слова из другого языка. К примеру, у одного народа есть определенный предмет, а у другого — нет, значит, и названия его нет. Когда же он появляется у других, новое наименование ему не придумывают, а включат в свою лексику иностранное слово.
Не всегда выражение заимствуют полностью, часто используют его перевод или только часть. Также народы могут немного изменять изначальное слово для своего удобства. Все языки меняются со временем, вносится много новых современных слов, уследить в полной мере за этим процессом практически невозможно.